パリ 教えて! 住居
大学の講座の申し込みに、出生証明書と日本の大学の卒業証明書の法定翻訳が求められています。出生証明書は日本大使館に依頼しました。受取り後、法定翻訳家さんの所へ持って行く予定です。大学の卒業証明書は英語版を日本から持参してしまったため、英語⇔仏語の法定翻訳ができる所をパリ市内で探しています。ネット上でも見たのですが、どなたか利用されたことのある事務所がありましたら教えて頂けますか。よろしくお願いします。
VoiceFrancais
1年以上
参考ポイント:0
>出生証明書は日本大使館に依頼。受取り後、法定翻訳家さんの所へ持って行く予定です。戸籍から出生証明形式の翻訳を在仏日本大使館に依頼した場合、それが通常は公式翻訳になると思います。しかも今回の提出先は大学との事なので、これで十分ですよ。英文から仏文の法定翻訳は、例えば下記の所があるようです。http://blog.officetraduction-franco-japonais.com/?eid=2
参考になった
回答者へお礼コメント
質問:法定翻訳 英語⇔仏語について ビデオの載せ方
こんにちは。 bois pour cheminée prix bois de choffage..
田舎にいるときはワイン樽の会社から端切れの木を1ゴテ2ゴテという単位で買っていました。 Chene..
夫の親戚は、一冬で700だか800€~かかっているそうです。どこで可能か…近所・友人に聞いていろいろ..
1年のうちに消化するのが決まりです。 企業によっては、未消化分を賃金精算する事もありますが、超過料..
退去は仮の話ですよね? 時間が経って被害が現れたなら、その時点で最初にコンタクト取ってきた管理組合..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん