教えて! その他
フランス語での言い方が解らなくて困っています。教えて下さい。『長い間、来れなくてごめんなさい!日本に行っていたので来る事が出来ませんでした。服を何着か置いてもらっているのですが、来週の16日に支払いにきます。宜しくお願いします』この言葉を言いたいのですが、自分ではどの様に言葉を組立てればいいのかわからないのです。宜しくお願い致します。
ykokubo
1年以上
参考ポイント:0
こんにちは。ちょっと状況がうまく捉えられないのですが・・・下記のようで大丈夫だと思いますよ。Je suis désolé(e) de n'avoir pas pu venir depuis longtemps, mais comme j'ai été au Japon, il m'était impossible de venir.Je vous ai laissé quelques robes. Je viendrai payer le 16 de la semaine prochaine.Je vous remercie de votre compréhension bienveillante.KOKUBOhttp://kokubo.web.officelive.com
参考になった
回答者へお礼コメント
役立ちました
質問:フランス語での言い方教えて下さい。 ビデオの載せ方
最短でフランス語を習得◎zoomプライベートフランス語レッス
初心者必見!語学を効率よく最短でマスターしたい方のためのオンラインフランス語レッスン 初心者〜初中級レベル(A1~B1レベル)の方→6..
3P 家具付き - 人気があり安全なエリア - シャンゼリゼ
家主不在時に、週または月単位でアパートをお貸しいたします。(私物を一部残したままになります) 交通の便がとても良く、パリ中心部につなが..
⭕️【東京】での滞在先をお探しの方 8/20 から1ヶ月 渋
東京での滞在先をお探しの方 1ヶ月単位でお貸しします。 今回の募集は下記になります。 8/20-10月末まで 月 14..
La Mère Poulard® | Biscuits pur beurre salé | Boît..
7区の あい田 はいかがでしょうか? ミシュラン1星です..
検索するとNETとですべて出てきますよ。..
..
早速のお返事ありがとうございます。 État des civil は日本の戸籍を法定翻訳でしょうか..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん