教えて! その他
この度、アパートを引越しする事にしたのですが、大家さんに対して出す、resiliation de bail が解りません。どなたか、どのような内容で書けばいいのか、教えてくださいませんでしょうか?宜しくお願いいたします。
kubetstore
226日前
参考ポイント:0
c
参考になった
回答者へお礼コメント
お礼コメントはまだありません。 役に立った場合は質問者からマイページより「参考になった」ボタンとお礼コメントをお願いします。
ykokubo
1年以上
参考ポイント:4
こんにちは。ちょっと正確な状況が分かりませんから、家具なしで3ヶ月の préavis という仮定で書いてみましたが、下記のようでよいと思いますよ。Recommandée avec AR Paris, le ********Monsieur,Par la présente, je vous informe que je résilie le bail daté du ******* pour la location de l'appartement situé *********************que j'occupe depuis le *******, conformément aux dispositions des articles 12 et 15 de la loi n° 89-462 du 6 juillet 1989.Je vous donne donc congé, lequel prendra effet, eu égard au délai de préavis de trois mois prévu par la loi, le ************Pour le mois de *****, je ne vous serai redevable que du loyer et des charges dues pour la période du ***** au *****.Je me tiens à votre disposition pour organiser avec vous les visites ainsi que l’état des lieux de sortie.Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs. (サイン)KOKUBOhttp://kokubo.web.officelive.com
役立ちました
質問:Resiliation de bail の書き方について ビデオの載せ方
聖歌を歌う会 6月7日(土)、14日(土)
「歌うことは二倍祈ること !」(聖アウグスティヌス) 月二回の典礼聖歌の会に参加しませんか?皆で楽しく発声練習から始めましょう。日本のもの..
《フランス語会話》6月26日(木)
日本語堪能なフランス女性によるフランス語会話。日常会話、買い物に必要な単語など、参加者のレベルに合わせて丁寧に教えます。無料です。参加は自由..
7区の あい田 はいかがでしょうか? ミシュラン1星です..
検索するとNETとですべて出てきますよ。..
..
早速のお返事ありがとうございます。 État des civil は日本の戸籍を法定翻訳でしょうか..
boutiqueさん,、ご回答有難うございました。早速行ってみます..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん