教えて! その他
月曜日に約束してたのですが、学校で行けなかったのです。相手はフランス人で言葉が出来ないから電話をする事も出来なかったので困っています。昨日は学校があって時間がなくて行けませんでした。学校が忙しくて、次来れる月曜日は14日なんだけど大丈夫ですか?もし、遅いなら来週7日に来れる様にします。と言いたいのですが・・・。宜しくお願いします。
ykokubo
1年以上
参考ポイント:0
こんにちは。Je suis vraiment désolé(e), mais je n'ai pas pu aller au rendez-vous avec vous hier à cause de l'école qui me préoccupait entièrement.Actuellement étant très chargé(e) à l'école, ce serait lundi le 14 que je puisse aller au rendez-vous avec vous. Vous conviendrait-elle cette date ?Si vous pensiez que ce serait trop tard, j'essaierais d'arranger pour lundi le 7.こんなところで大丈夫だと思いますよ。KOKUBOhttp://kokubo.web.officelive.com
参考になった
回答者へお礼コメント
役立ちました
質問:伝え方 ビデオの載せ方
聖歌を歌う会 6月7日(土)、14日(土)
「歌うことは二倍祈ること !」(聖アウグスティヌス) 月二回の典礼聖歌の会に参加しませんか?皆で楽しく発声練習から始めましょう。日本のもの..
《フランス語会話》6月26日(木)
日本語堪能なフランス女性によるフランス語会話。日常会話、買い物に必要な単語など、参加者のレベルに合わせて丁寧に教えます。無料です。参加は自由..
7区の あい田 はいかがでしょうか? ミシュラン1星です..
検索するとNETとですべて出てきますよ。..
..
早速のお返事ありがとうございます。 État des civil は日本の戸籍を法定翻訳でしょうか..
boutiqueさん,、ご回答有難うございました。早速行ってみます..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん