パリ 教えて! 法律
弁護士に戸籍謄本のフランス語訳提出を求められています。このフランス語訳は、日本大使館が発行可能な翻訳で足りるのでしょうか。それとも法廷翻訳家に依頼する必要がありますか?よろしくお願いします。
名無しの権兵衛
156日前
参考ポイント:2
https://www.fr.emb-japan.go.jp/itpr_ja/04003.html法廷翻訳してくれる事務所のリストでです。見てください。又はそう言うのってOVNIによく載ってますよ
参考になった
回答者へお礼コメント
お礼コメントはまだありません。 役に立った場合は質問者からマイページより「参考になった」ボタンとお礼コメントをお願いします。
You
参考ポイント:4
弁護士に聞いて下さい。
BB
参考ポイント:5
日本大使館で対応しているのは「戸籍抄本」の翻訳のみです。目的が何なのか存じ上げませんが、弁護士の方に、自分で訳した翻訳でもOKなのか、法定翻訳家に依頼する必要があるのか直接確認したらよいのではないでしょうか?
役立ちました
質問:戸籍謄本のフランス語翻訳 ビデオの載せ方
☆ オシャレな滞在型アパルトマン 65€/日〜
本格的なキッチン、食器洗い機・洗濯機完備、朝陽が射し込むバスルーム。 5ツ星ホテルで使われているものと同じベットは、ダブル またはツインと..
米NFLチア経験者が教えるキッズチアダンスクラス 無料体験会
2020年に開講したYA Cheer Danceでは、NFLチアリーダーとして活躍した経験を持つプロ講師が、海外在住のお子様向けにオンライン..
日本クオリティの繊細ネイル
トロカデロ駅から徒歩5分、16区の小さなアパートサロンです。 (東京・世田谷区で20年ネイルサロンを経営していたネイリストです) ①..
私も全く同じ状態でまさに同じ質問をしたいところなのですが、もしどなたからか回答得られたのであれば、ど..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん