教えて! 法律
弁護士に戸籍謄本のフランス語訳提出を求められています。このフランス語訳は、日本大使館が発行可能な翻訳で足りるのでしょうか。それとも法廷翻訳家に依頼する必要がありますか?よろしくお願いします。
名無しの権兵衛
80日前
参考ポイント:2
https://www.fr.emb-japan.go.jp/itpr_ja/04003.html法廷翻訳してくれる事務所のリストでです。見てください。又はそう言うのってOVNIによく載ってますよ
参考になった
回答者へお礼コメント
お礼コメントはまだありません。 役に立った場合は質問者からマイページより「参考になった」ボタンとお礼コメントをお願いします。
You
81日前
参考ポイント:4
弁護士に聞いて下さい。
BB
参考ポイント:5
日本大使館で対応しているのは「戸籍抄本」の翻訳のみです。目的が何なのか存じ上げませんが、弁護士の方に、自分で訳した翻訳でもOKなのか、法定翻訳家に依頼する必要があるのか直接確認したらよいのではないでしょうか?
役立ちました
質問:戸籍謄本のフランス語翻訳 ビデオの載せ方
聖歌を歌う会 6月7日(土)、14日(土)
「歌うことは二倍祈ること !」(聖アウグスティヌス) 月二回の典礼聖歌の会に参加しませんか?皆で楽しく発声練習から始めましょう。日本のもの..
《フランス語会話》6月26日(木)
日本語堪能なフランス女性によるフランス語会話。日常会話、買い物に必要な単語など、参加者のレベルに合わせて丁寧に教えます。無料です。参加は自由..
2025年のフランスにおける所得税(impôt sur le revenu)のオンライン申告期限は、..
..
ネットでも申告できますよ!アカウントをfrance travail で作るだけです。..
こんにちは。 私も同じ問題でANEFに問い合わせしました。 結果、下記のように申請しました。 ..
4470 ポイント ykokuboさん
1200 ポイント hakoさん
970 ポイント マダムきらくさん
820 ポイント nakamuraさん
770 ポイント furbyさん