jimomologo.png
生活情報
人
chara
新規登録
  • 1_buletin.png
    掲示板
  • 2_town.png
    タウン
  • 3_tell.png
    教えて!
  • 4_news.png
    ニュース
  • 6_event.png
    イベント
  • 7_job.png
    求人
  • 8_prop.png
    物件
  • 9_school.png
    習い事 76
jimomo_logo.pngchara
新規登録
  • 1_buletin.png
    掲示板
  • 2_town.png
    タウン情報
  • 3_tell.png
    教えて!
  • 4_news.png
    ニュース
  • 6_event.png
    イベント
  • 7_job.png
    求人
  • 8_prop.png
    物件
  • 9_school.png
    習い事
jimomologo.png
☰
    • 総合
    • 住居
    • 仕事
    • 学校/学問
    • 生活
    • エンターテイメント
    • 美容/健康
    • 観光
    • 病気/病院
    • 法律
    • 人生相談
    • 交通
    • 金融
    • スポーツ
    • 子育て
    • 趣味
    • PC関連
    • その他
    新規で質問する

    教えて! 生活

    質問:家族呼び寄せで提出する法定翻訳について
    総合参考ポイント:1 ページビュー:988
    • M
    • 1年以上
    • 緊急度

    家族呼び寄せに提出する、acte de naissance、acte de mariageについて経験者の方に伺いたいです。
    配偶者を呼び寄せしようとしています。パリで申請予定です。
    質問は以下2つです
    ・acte de mariage、acte de naissanceをそれぞれを用意したのか、それとも戸籍謄本の翻訳で代用したのか
    ・copie intégral、copie authentique のどちらだったか
    ・lettres de motivationも用意したか


    戸籍謄本をアポスティーユ付きで送ってもらい、いざ法定翻訳をしてもらおうと問い合わせたところ、私と夫の戸籍謄本からはcopie intégralのacte de naissance は出来ないとの返答でした。copie intégral で翻訳をお願いする場合は、私達家庭の戸籍謄本には母親の旧姓が乗っていない為、双方の両親の戸籍謄本も必要になるとのこと。

    確かに過去の私達家庭の法定翻訳を確認したところ、copie de authentique du registre familial d’état-civilと記載があります。
    しかし、これには私と夫の出生情報、婚姻情報の記載があるので、これを提出するのではダメなの…?と思っています。
    しかし、翻訳業者曰く、戸籍の翻訳はacte de naissance、acte de mariageには相当しないこと(婚姻届受領証明書がacte de mariageにあたるからしいです)、提出書類リストにはcopie intégralと記載があるため、やはり戸籍謄本の翻訳copie authentiqueでは弾かれてしまうかも、と不安にも思います。
    正直、今からさらに両親の戸籍謄本取得しアポスティーユもつけてとなるとまた時間もかかるので、出来たら手元にある戸籍謄本でどうにか済ませたい気持ちも本音です。

    とりあえず戸籍謄本の翻訳、copie authentiqueをacte de naissance とacte de mariage の代わりに提出して、書類不足の連絡が来る間にcopie intégralの準備するか、
    最近からcopie intégralで提出すべく戸籍を集め直すか迷っています。

    Lettres de motivationについては、提出書類リストに記載はないですが、これも送った方が有効なのでしょうか。
    また、提出書類リストに記載がないけど、送った方が有効な書類があればそちらも併せてご教示頂ければ嬉しいです。

    どなたか経験談、アドバイスなどがあればなんでもいいのでお知らせ頂けると助かります。
    よろしくお願いします。

    回答

    ぷいぷい

    1年以上

    参考ポイント:1

    あなたの戸籍謄本ではなくて、あなたの改製原戸籍が必要ですよ。そこにあなたのお母さんの旧姓も記載されています。戸籍謄本+改製原戸籍がフランスで有効な戸籍謄本の完全版です。これでcopie intégralのacte de naissanceができます。
    改製原戸籍にアポスティーユを付けて取り寄せるしかないと思いますよ。

    参考になったと思われる方はクリックしてください。

    回答者へお礼コメント

    役立ちました

    情報ありがとうございます。
    恥ずかしながら改製原戸籍というのも初めて知りました。
    調べてみます!

    回答する

    質問:家族呼び寄せで提出する法定翻訳について ビデオの載せ方

    orange-label/bbs_s/v8u75haeoia92kig8r2q8viadk.jpg

    パリ6区、1LDK40m2、夏のご滞在に

    サンジェルマンデプレやリュクサンブール公園そば、治安も環境も良いところです。 RERのB線で、空港からは電車1本で到着、モンパルナス駅も徒..

    新着回答:

    観光地の方が種類が多いですね。 最近行った中では、シャトレレアルのショッピングセンター内のモノプリ..

    最近は 中国系の方の滞在の扱いをたくさんされている弁護士の方が 経験豊かで値段も妥当です。中国人2世..

    バルビゾンの村はミレーが「晩鐘」や「麦を撒く人」などを描いた畑が広がり その後メインストリートが一本..

    冷蔵庫を2つもいらないので連絡したらエマウスも無料で回収にきてくれましたよ。..

    冷蔵庫を2つもいらないので連絡したらエマウスも無料で回収にきてくれましたよ。..

    物知りマスター

    4470 ポイント ykokuboさん

    1200 ポイント hakoさん

    970 ポイント マダムきらくさん

    820 ポイント nakamuraさん

    770 ポイント furbyさん

    jimomologo.png
    global_icon.png
    • ホーム|
    • 掲示板|
    • 教えて!|
    • タウン|
    • イベント|
    • 求人|
    • 不動産|
    • FaceBook
    global_icon.png

    掲載の文章・画像写真などを無断で複製することは著作権法により禁じられています。

    © 2025 ジモモ 海外生活, All Rights Reserved.

    • サイトポリシー  
    • 利用規約
    • お問合わせ・エラー報告  
    • ジモモとは  
    • ヘルプ