教えて! その他
Sound of music、という有名なミュージカルのタイトルの仏語約が、"La Mélodie du bonheur"ということを最近知りました。
幸福のメロディー、という意味なのでしょうが、原題の意味を考えるとやや離れてしまっているような気もします。なぜ素直に"au son de la musique"としなかったのでしょうか。
Googleで検索をかけると、このau son de la musique がやたらと沢山ひっかかるので、単なる定型句で、フランス語では一般的な用語になってしまうのでタイトルにできなかったのかな、と想像するのですが、このau son de la musiqueのニュアンスがいまいちつかみ取れません。
どういった意味があるのか、仏語レベルの高い方でご意見のある方がいらっしゃればうかがいたいです。