ボンジュール
みなさん初めまして小森です。
youtubeで色んな動画コンテンツ発信してます。
その一環で、
フランスのアーティストの楽曲の歌詞の和訳をしてくれる方を探しています。
HIP HOPジャンルなので、比較的単語の量が多く、スラングや、比喩、
若者言葉が使われていると思うので、そーゆうのわかる方にお願いしたいです。
一単語0.2€が相場なのかわかりませんが、一曲50€超えちゃうので
もうちょっと安くお願いできる方を探してます。
一曲和訳するのに堪能な方でしたらそんなに時間かからないと思うので、
お力貸して頂きたいです。
ご興味ある方、手伝ってくれる方いましたらgmailください。
mgk.knr@gmail.com
よろしくお願いします。
nn ちょっお前ほんまになんなんw おもろすぎるやろ ええからメールしてこいよ
誰が報酬払ってない言うてん、払ってるわ
嘘の情報流すなや
実際に俺から内容聞いたんか?契約する最後まで話聞いたんか?
どうやったらそんな勝手な妄想でそこまで出来るん?w
多分、フランス語翻訳軽く見られたとか勝手に思い込んでおこなんやろ
やっすいプライドやったら持たんほうがええわまじで迷惑
もうそれ以上嘘流さんでいいから「mgk.knr@gmail.com」ここにはよメールしてこい用心棒
1年以上
nn
他求人にも同じ内容を出されているのでご用心下さい。
報酬を払えないのであれば、最初からボランティア希望と書かれる方がよっぽど賢いです。
よく考えて求人出して欲しいです。
1年以上
nn
同感です。
広告を出される方は多くの方の目に触れるのですから良くお考えになった方が良いと思います。
翻訳作業を余りに簡単に考えていると思います。
お金を掛けられないならご自分で勉強されては如何でしょうか。
今はそれこそ、インターネットで多くの情報を手軽に得られる時代です。
情報公開者に非公開でメッセージを送信しました。
0.2€は妥当何ですね!
教えてくれてありがとうございます!
バカにするとか目に見えないとか簡単にとかそーゆうのじゃないんで!
どこで興味や動機を感じるかは人それぞれだと思うんで、この内容に興味がないのにあんまりそーゆうコメントしないでください
文字を介してストレスとか不満とか見えて下がりますとりあえず募集の邪魔なんで勘弁してください
1年以上
Kusaka
nn様
同感です。
1年以上
Kusaka
1文字20サンチームは安いですよ。
時間がかからないかどうかが問題ではありません、それまでにフランス語を話せるようになるまで時間がかかってますから。
絵描きに10分でかけるんだから安くして、という話と同じですね。それまでに絵を描く練習と学校に相当な時間とお金をかけています。
特に内容からして 日本でフランス語学科で語学を勉強した人にだけではわからない、住んでいる人にしかわからないような文化を通したニュアンスも訳して欲しいというのであればもっと払うべきだと思うます。私なら馬鹿にしてるような絶対やりたくない仕事ですね。
日本人は目に見えないものに対価を出さないのは失礼です、たまにそういう非常識な日本在住の日本人から依頼があります。
内容により400字原稿で40〜70€が相場です。
1年以上
nn
なんに関しても相場はあるけど、料金は翻訳家の経験や能力や経験によると思うよ。
安かろう悪かろうということもあるので気をつけてね。
私は妥当な値段だと思うけど。余り安く簡単に翻訳作業ができると思わない方がいいよ。
単語の使い方や文の流れなど考えるとそれなりの時間もかかるよ。
結構理解せずに簡単に頼むけど、少し学んで欲しいという意見をよく聞くかな。
1年以上
nn
なんに関しても相場はあるけど、料金は翻訳家の経験や能力や経験によると思うよ。
安かろう悪かろうということもあるので気をつけてね。
私は妥当な値段だと思うけど。余り安く簡単に翻訳作業ができると思わない方がいいよ。
単語の使い方や文の流れなど考えるとそれなりの時間もかかるよ。
結構理解せずに簡単に頼むけど、少し学んで欲しいという意見をよく聞くかな。
XTVで出来ること! XTV 旅行出張にも!国内でも海 ..
「歌うことは二倍祈ること !」(聖アウグスティヌス) 月二 ..
日本語堪能なフランス女性によるフランス語会話。日常会話、買い ..