Mayu's Kitchen Oishi Paris Life  まゆ’sキッチンおいしいパリ



What do artichokes taste like? How to eat this odd looking veggies? “artichoke”? 


Commet on pexu manger  “L’artichaut”?

Artichoke is not popular veggetable in Asia. Although we can find it in Italian delicatessen, restaurant, or in fancy jar, fresh artichoke is very different from  the “ready to eat” .

ヨーロッパやアメリカではとってもポピュラーな野菜, アーティチョーク。 レストランで食べて一目惚れ、でも、実際、どんな野菜か探してみたら、さっぱり食べ方がわからない!という生徒さんがMayu’s Kitchenに沢山来ます。

L’artichaut est pas légume populaire au Japon/Asia. Même si Je puex le trouver en épiceries fines italiennes. L’artichaut frais est très différente de la «prêt à manger»


The artichoke refers to both the whole plant and the part consumed as a vegetable. In fact, the edible part results from the bud of the flower, which is commonly called the “heart of artichoke”. To taste, artichoke develops sweet aromas, probably due to the strong presence of inulin. There is also a slight taste of nuts, celerytic, lemon. The heart of artichoke is sweet, tender and creamy.  Some would compare it to Brussels sprouts, however, the artichokes had no bitterness.

フランス風のアーティチョークの食べ方は 手のひらほどの「つぼみ」を茹でて、少し肉厚になった萼やつぼみの芯を食べます。萼をすべてひっぺがえした芯の部分「アーティチョーク・ハート」は、なんとも、素朴で優しい甘さ、ホクホク、ソラマメ?ゆりね?海老芋?たけのこ?ナッツ?を合わせような風味があるんです。

L’artichaut fait référence tant à la plante globale, qu’à la partie consommée en tant que légume. Dans les faits, la partie comestible résulte du bouton de la fleur, ce qu’on appelle communément le « cœur d’artichaut ». Au goût, d’artichaut développe des arômes sucrés, probablement dûs à la forte présence d’inuline. On dénote aussi un léger goût de noix, celeriatic, citron. Le coeur d’artichaut est doux, tendre et crémeux. Certains le compareraient aux choux de Bruxelles, cependant, les artichauts n’avaient aucune amertume.

料理の仕方はシンプル。とりあえず、20〜30分茹でる!!その後、むしる、たべる、むしる、たべる。。。無言で格闘しましょ(笑)前菜として、ビストロや田舎の家庭で登場するアーティチョークの一番シンプルな食べ方です。マヨネーズや溶かしバターをつけてどうぞ。 そして、どんどんむしって、最後はこの真ん中のアーティチョークハートを食べるんです。ここまで一苦労。でもここがおいしいんですね〜〜残り物には福がある。まさにアーティチョークハートのことです❤️

DSCN9428How to Cook and Eat an Artichoke
1 or more large globe artichokes/ 1 bay leaf / some thyme / 1  lemon

1 Cut excess all stem.  Alwasy use lemon juice to stay “white” colour.
2 Trim off leaves by bread knife or iull off  leaves towards the base and on the stem.
3 Slice about 3/4 inch to an inch off the tip of the artichoke.
4 For nicer looking, trim off, top of leaves.
5  In a large pot,   Add the artichokes.  put hot water, the lemon, and a bay leaf and thyme.Cover. Bring to a boil and reduce heat to simmer. Cook for 20 to 30 minutes or until the outer leaves can easily be pulled off.

Artichokes may be eaten cold , but it is  better hot, just bring out of the pot. They are served with a dip, melted butter, olive oil or mayonaise. My favorite dip is mayo!

1 Pull off outer petals, one at a time. Dip white fleshy end in melted butter or sauce. Then keep eathing until all the petals finish.
2. With a knife or spoon, scrape out and discard the inedible fuzzy part (called the “choke”) covering the artichoke heart. The remaining bottom of the artichoke is the heart.


  1. アーティチョークは洗い茎を折る(繊維が硬く包丁で切れにくいので、体重をかけて折る)。
  2. 外側の葉を取り、底の部分をナイフで整え、表面にレモンを塗る(酸化して真っ黒に変色するため)。
  3. 次に花の先を1~2センチほど切り落とす。
  4. 大きな鍋にアーティチョークを入れ、変色防止用にレモン、ローリエやタイム、塩小さじ1、水をいれ蓋をしてゆでる。浮かんでくるので落し蓋を忘れずに。
  5. まず強火、沸騰してきたら火を弱め、湯がポコポコするくらいの火加減で20~30分ほどゆでる。
  6. 底の芯の部分にナイフを刺して煮え具合を確認する。またはガクを1枚引っ張ってみて、スッと外れたらOK。お湯から引き上げ、逆さまにして水を切る。
  7. 食べ方;外側の固い切片を一枚ずつはがし、根元をドレッシング(マヨネーズや溶かしバター)につけて、歯で内側の柔らかいところを剥ぎ取るように食べる。
  8. 外側のガクをたべていくと、アーティチョーク内側、毛に覆われた芯(heart)がみえる。ここがビン詰や冷凍で売られている一番美味しい部分。毛を丹念に取り除き芯を切って食べる。(真ん中のフカフカの毛部分(choke)食べられません。)


La BASE de Artichaut

1 ou plusieurs  artichauts /1 feuille de laurier / thym/ 1 citron
comment-faire cuire-manger artichaut.
1 Coupez l’excès découlent tous. Toujours utiliser du jus de citron pour rester couleur «blanche».
2 Coupez les feuilles par couteau à pain ou de retirer les feuilles vers la base et sur la tige.
3 Coupez toutes les feuilles de l’artichaut au 1/3 supérieur pour enlever les pointes sèches
4 Pour mieux regarder, couper, en pointu des feuilles.
5 Dans une grande casserole, ajouter les artichauts. mettre de l’eau chaude, le citron, et une feuille de laurier et thym.  Porter à ébullition et réduire le feu pour laisser mijoter. Cuire pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les feuilles extérieures peut facilement être retiré.  (referecce; le cuisinons les legumes)

Comment manger un artichaut
Artichauts peuvent être mangés froids, mais il est préférable chaud, juste faire sortir du pot. Ils sont servis avec une trempette, le beurre fondu, l’huile d’olive ou de la mayonnaise. Mon plongeon préféré est mayo!
1 Retirez pétales extérieurs, un à la fois. Trempez fin charnue blanche dans du beurre ou de la sauce fondu. Puis continuez jusqu’à ce que tous les eathing pétales terminent.
2. Avec un couteau ou une cuillère, gratter et jetez la partie floue non comestibles (appelé le “starter”) couvrant le cœur d’artichaut. Le fond reste de l’artichaut est le cœur.

フランス Artichaut-アルティショーの種類。 

アメリカやヨーロッパではよく食べられている野菜アーティチョーク(Artichoke)和名はチョウセンアザミ(朝鮮薊)グリーン・アーティチョークもパープル・アーティチョークも雑種なのか、見た目がバラバラ。フランスでのArtichaut-アルティショー(アーティチョーク)の品種分けは、「Artichaut – Wikipédia」を見ると、“blancs(ブラン・白)”と“violets(ヴィオレット・紫)”に分けられ、violets(ヴィオレット・紫)の中に“épineux(エピノー・トゲあり)”があるらしい。

Les blancs(白) :

  • Le camus ou camus de Bretagne(カミュやカミュ・ドゥ・ブルターニュ) : 最大アーティチョーク (300~500グラム/個)。茹でるか蒸して、ビネグレットソースやマヨネーズやサワークリームで食べられる。アーティチョークのファルシ(詰め物)にすることができる
  • Le (gros) vert de Laon((大)ヴェー・ドゥ・ラン(緑のラン)), vert d’Italie(ヴェー・ディタリア(緑のイタリア)) ou tête de chat(または、テト・ドゥ・シャ(猫の頭)) : カミュの近種
  • Le castel(カステル) :カミュの近種
  • Le blanc hyérois(ブラン・イエオワ(白いイエオワ)) : 特に生で食べられる
  • Le Macau(マカオ) :
  • Le blanc d’Espagne ou tudela d’Espagne
  • Le sakis de Turquie(サキ・ドゥ・トルキイ(トルコのサキ))

Les violets(紫) :

  • Le violet de Provence ou bouquet(ヴィオレット・ドゥ・プロバンス、またはブーケット(花束)) : とても小さく(未満100グラム/個)。通常は加熱して食べる。若いときに生食することができる。サラダで特においしい、ビネグレットソースと、バリグール、ファルシ、croque-au-sel(クロコ・セル(塩を付けて食べる?))、ピュレ、ビロードやベニエ。
  • Le violet de Venise(ヴィオレット・ドゥ・ヴェネツィア)
  • Le violet de Toscane(ヴィオレット・ドゥ・トスカーナ)
  • Le violet romanesco(ヴィオレット・ドゥ・ロマネスコ)
  • Le violet Romagna di Chiogga(ヴィオレット・ロマーナ・ディ・キオッジャ)
  • Le violet catanais(ヴィオレット・カターニア)
  • L’épineux(トゲあり) : ainsi qu’en Sardaigne (spinoso sardo) et en Sicile (épineux de Palerme)(サルデーニャ(スピノーゾ・サルド(トゲのサルド))とシチリア(エピノー・ドゥ・パレルモ(トゲのパレルモ))) ; 生食される。柔らかく、サクサクした口当たり。




Mayu's Kitchen Oishi Paris Life  まゆ’sキッチンおいしいパリ

作者:Mayu's Kitchen

Mayu's Kitchen Oishi Paris Life  まゆ’sキッチンおいしいパリ

Mayu's Kitchen Oishi Paris Life  まゆ’sキッチンおいしいパリ。フランス、コルドンブルー本校卒業後は仏外務省のキッチンへ。世界のセレブ達の食事、パーティーのおもてなし料理・パリ生活の家庭料理のエピソード紹介中

7日 316 総合 1740 いいね



Mayu's Kitchenさん新着記事


Mayu's Kitchenさんへの新着コメント


1位 Ncpfrance
2位 フランス美食村
3位 フランス落書き帳
4位 パリ6区サンジェルマン村
5位 グルメらくがき帖(フランス発信)
6位   赤ぱぷりかの『そうだ、ハカセになろう』
7位 パリ ロケ コーディネーター テレビ取材
8位 ソプラノ歌手のブログ